
コンサートの中盤カニサレスは得意のバラードを弾き始める前に、おもむろにマイクを手にした。そして、ゆっくり話し始める。
Quiero dedicar siguiente tema a una persona muy importante y especial para mí...que está aquí con nosotros...y a demás hoy a partir de las 12 de medianoche es su cumpleaños...es mi mujer Marichan!
(次の曲を、私の特別で大切な人に捧げます。今夜この会場に来ている人で、深夜12時を過ぎると誕生日を迎えます。それは、私の妻、マリチャンです)
会場の割れんばかりの拍手。客席後方の音響の近くに陣取っていた私を満員の観客が振り返り、「フェリシダデス!(おめでとう)」の嵐。その間カニサレスは舞台上で「ハッピーバースデー」の曲を奏で始める。立ち上がって「ありがとう!」とか、なんとか言いたかったのに、あまりの感動に涙ぐみそれもできない醜態をさらしながらも、拍手を送り続ける。最高のプレゼント!今更だけど、ありがとう、フアンさん。

Es que eres tan detallista y a veces me haces llorar. Me alegro mucho por estar aquí contigo, un día tan especial para mí. No olvidaré nunca el regalo que me hiciste esta noche. Espero cumplir muchos más años y que lo veas tú siemre a mi lado!
